home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Ian & Stuart's Australian Mac 1993 September
/
September 93.iso
/
Archives
/
Utilities
/
Text
/
MacLex
/
MacLex Distribution
/
Demo Lexicon (Djinang)
/
ngamadjigi
< prev
Wrap
Text File
|
1991-10-28
|
6KB
|
358 lines
\w ngamadjigi
\p v1 t
\d *prepare
\ds
\d get it *right for someone
\z
\d *ready something
\ds
\d make *good
\ds
\d make *better
\z
\d make *right
\ds
\d *create
\i ngamadjigi bunggul
\g prepare a ceremony
\sw ngamangamadjigi
\sp v1 t
\sd *make
\ds
\sd *create
\ds
\sd *prepare
\sz
\sd *renew
\sv ngamamadjigi (mu, colloquial)
\ss yuwirdjnyirdjigi
\w ngaman
\p n
\d *breast
\sw ngaman.gi]ingi
\sp n
\sd mother's *country
\ss ngaminmirri
\pc lit. having breasts
\w ngaman [irradjigi
\p v1 it
\d *drink breast *milk
\s ngaman [ung[ungmiygi
\w ngaman [ung[ungmiygi
\p v1 it
\d *drink breast *milk
\w ngamanwa=angu
\p n
\d one who looks after the interests of mother's moiety
\z
\s djunggay
\w ngaman watjigi
\p v1 it
\d *puberty
\n lit. breasts protrude
\w ngamangamadjigi
\p v1 t
\d *create
\ds
\d *make
\s djamadjigi
\sw ngamangamadjnyaki]ing
\sp n
\sc mn ma
\sd *creator
\ds
\sd *maker
\sz
\sv ngamangamadjnyiraki]ing (mu)
\w ngambangambatj
\p n
\d bad *sickness
\ds
\d *disease
\ds
\d *mortally sick
\z
\s rirrkminy
\n pan-Yolngu word
\w ngambirri
\p n
\d *mother
\w ngambu`
\p n
\d *eye
\ds
\d *seed
\ds
\d *pool
\z
\d *sweetheart
\s mil, mi]itji
\sw ngambu`bi
\sp n
\sd *girlfriend
\n ie. partner in sexual relations outside marriage
\w ngambu` gapi
\p n
\d *spring
\ds
\d *pool
\w ngambu` marnggi
\p adj
\d *eye-witness
\s mil marnggi
\w ngambu` mukdjigi
\d see mil mukdjigi
\w ngambu` pultjigi
\p v2 t
\d tell to *go *away
\s mil pultjigi
\n check meaning, cf GUM mel `akarama 'show'
\sw ngambu` pultji]irbi
\sp n
\sd *expulsion
\n for personal reasons, rather than overt for bad behaviour
\n on the part of the person expelled
\w ngambu` ralal
\p n
\d *cave
\ds
\d *hole in ground
\sw ngambu` ralilmirri
\sp phrase
\sd a *pool in a hole
\w ngambu` wali
\p phrase
\d *grapes (or similar introduced foods)
\w ngambu` yakirrgi]ingi
\p n
\d *sleepy
\s mil yakirrgi]ingi
\w ngamigi
\p v2 t
\d *paint
\s rarrk ngurri
\sw ngaminaki]ingi
\sp n
\sd *painted person or thing
\sw (inydji )ngamigi
\sd v2 it
\sd paint oneself
\ds
\sd apply an *ointment
\w ngaminyi
\p n
\d *rubbish
\ds
\d *illegitimate
\ds
\d belonging to noone
\z
\d *uninhabitable
\ds
\d *worthless
\ds
\d *inedible
\ds
\d *strangers
\n cf DHWL wakinngu rubbish
\sw ngaminydjidji
\sp v3 it
\sd be *worthless
\w ngaminyi bultjigi
\p v2 t
\d call something rubbish
\ds
\d *despise
\w nganaparra
\p n
\d water *buffalo
\s mungurru
\w ngandarrbi]i
\p n
\d an verbal *antagonist
\ds
\d constant *accuser
\z
\d one who is always going crook at someone
\sw ngandarrdjigi
\sp v1 dit
\sd *interrogate *angrily
\ds
\sd *scold
\sz
\sd angrily ask questions such as "What do you think you've been doing?"
\sz
\sd *berate someone
\ds
\sd throw *accusations against someone
\ds
\sd be *against
\sz
\sd talk *roughly to
\sv ngandjarrdjigi
\w ngandarrk
\p adv
\d a *constraint which *prevents something
\ds
\d *obstacle
\z
\d work *against someone
\ds
\d act to the *detriment of
\ds
\d a *difficulty
\i ngandarrk in.ga wangini
\g he spoke to prevent (further trouble)
\n Note: ngandarrk basically means either '(act) against' or 'prevent';
\n an example would be a stick which snags a hunter as he tries
\n to shoot a buffalo so that he cannot get his shot off - the stick
\n works 'against' him, and 'prevents' him from carrying out his intention
\n Of people, it implies opposition to bad behaviour, so not used for
\n opposition to good behaviour.
\n DHWL nga][amarama GUM ngan[arr'marama 'put against' 'press tight'
\sw ngandarrkgi]ingi
\sp n
\sd *interrogator
\ds
\sd *antagonist at law
\ds
\sd *prosecutor
\sz
\sd *judge (as in European law)
\ds
\sd *accuser
\ds
\sd one who is *against something
\sz
\sd one who *prevents further trouble
\sw ngandarrkmiygi
\sp v1 t
\sd *prevent
\ds
\sd *oppose
\sw ngandarrkmiynyirbi
\sp n
\sd *opposition
\w ngandarrk djirridji
\p v3 dit
\d stand *against something
\ds
\d act to *prevent
\z
\d *lean firmly against
\ds
\d oppose trouble
\i ngandarrk in.ga djirridji
\g he will stand against him (to stop him)
\w ngandarrk galbungi
\p v1 dit
\d put an *obstacle in someone's path
\z
\d *obstruct someone's activity
\ds
\d put in *opposition to
\i nyuni gubiyi ngandarrk inmarr galwupi]i inmirri
\z
\g you leave it! I have put myself against you
\sw ngandarrk inydji galbungi
\sp v1 dit
\sd put oneself *against DAT
\sz
\ss ngandarrk djirridji
\n note: connotation that DAT referent is doing some kind of wrong
\si ngandarrk in.ganydjin galbungi
\sz
\sg they will put themselves against him
\w (inydji )ngandarrkngandarrkdjigi
\p v1 it
\d *oppose each other
\z
\d be *against each other
\g inydji bil ngandarrkngandarrkdjigi
\g they will be against each other
\w ngandarrk wangidji
\p v3 dit
\d *speak *against (some kind of trouble)
\z
\d speak to *prevent further trouble
\w ngandjarrdjigi
\p v1 dit
\d *lose *temper with DAT
\ds
\d *argue roughly with
\z
\d talk *roughly
\ds
\d be *angry
\ds
\d get in a *rage over DAT
\z
\v ngandjirrdjigi, ngandarrdjigi
\n note: same word as ngandarrdjigi, both based on Yolngu stem ngandharr
\w nganka
\p n
\d freshwater *mussel
\w nga]arr
\p n
\d *weak and *helpless young thing
\ds
\d *newborn *baby
\z
\d *young plant
\ds
\d a *shoot
\w nga][uk
\p n
\d *uvula
\w nga]djur
\p n
\d large *saratoga fish
\s baybit
\w nganybak
\p n
\d *armband (string and lorikeet feathers)
\w ngan.gap
\p n
\c mu
\d *trouble-making
\i nyuniny nyin garrpigi ngan.gapgi
\z
\g he will tie you up for trouble-making
\w ngangdjarrkdjigi
\p v1 it
\c ma
\d get into *trouble
\z
\d *stumble (in Bibilical sense of 'come to grief')
\s mari yulgungi
\n cf. GUM nga=tjarrkthun (same meanings)
\n check with ngandjarrdjigi, and check if spelled nganydjar'djigi
\w ngan.gi
\p n
\d *clitoris
\w ngangi
\p ip
\d *interrogative marker (clause final)
\z
\d is it so?
\v angi
\w ngangiy
\p n
\d circle of *muscles around *kneecap
\z
\d *cockle shellfish
\w ngapama[a
\p n
\d stone *axe
\w ngapirrim
\p n
\d *yolk of egg
\w ngarali
\p n
\d *tobacco
\w ngarimbiy
\p n
\c wu
\d *smoke
\s ngirimbiy